相対的表現(程度を表す表現、主観的表現など)3~so dimensioned~


“Supplementary Examination Guidelines for Determining Compliance with 35 U.S.C. §112 and for Treatment of Related Issues in Patent Applications” (Feb. 9, 2011)

Orthokinetics, Inc. v. Safety Travel Chairs, Inc. (Fed. Cir. 1986)

代表的なクレーム(U.S. Patent No. Re. 30,867):
1. In a wheel chair having a seat portion, a front leg portion, and a rear wheel assembly, the improvement wherein said front leg portion is so dimensioned as to be insertable through the space between the doorframe of an automobile and one of the seats thereof whereby said front leg is placed in support relation to the automobile and will support the seat portion from the automobile in the course of subsequent movement of the wheel chair into the automobile, and the retractor means for assisting the attendant in retracting said rear wheel assembly upwardly independently of any change in the position of the front leg portion with respect to the seat portion while the front leg portion is supported on the automobile and to a position which clears the space beneath the rear end of the chair and permits the chair seat portion and retracted rear wheel assembly to be swung over and set upon said automobile seat.

分析:
裁判所は、クレームに記載の“so dimensioned”について35 U.S.C. §112¶2に基いて不明確ではないと判断し、次のように述べた。

クレームでは、車椅子を組み立てて使用する際に、まず特定の自動車のドアフレームとシート間のスペースの寸法を測り、次に車椅子の前脚が前記スペースに収まるように前脚の寸法を測ることは求められていない。しかし、当業者である証人は「当業者であれば、適切な寸法を容易に決定できたはずである」と証言している。“so dimensioned”というフレーズは、様々なサイズの自動車があるなかで、十分に正確であり、35 U.S.C. §112¶2の明確性要件では、当業者が寸法を容易に決定できる限りにおいて、何百もの自動車における上記スペースの寸法を記載することは求められない。

MPEP 2173.05(b) “RELATIVE TERMINOLOGY”参照


カテゴリ: 日英知財研究

コメントは受け付けていません。

PAGE TOP