知財英語情報

お知らせ・セミナー情報 ジェームズ・バーロー/特許出願における英語翻訳文をより良いものにするために

記事のご紹介:ジェームズ・バーロー著『特許出願における英語翻訳文をより良いものにするために』

2022/1/7  

日英特許翻訳の重要ポイントが簡潔にまとめられた秀逸な記事をご紹介します。 ご紹介するのは、日本弁理士会が発行している「パテント」誌にかつて掲載された『特許出願における英語翻訳文をより良いものにするため ...

書籍紹介 辞書

英米法に関する辞書:英米法辞典/Black’s Law Dictionary

2022/1/7  

英米法に関する辞書をご紹介します。『第3回:米国特許法の基本~事実問題及び法律問題~』において、『英米法辞典』(東京大学出版会、田中英夫編集)を使って「コモン・ロー」などの法律用語が解説されています。 ...

コラム仕事効率化

メールを送るときに自分宛てにBccする

2021/4/24  

        当社では、メールを送るときに、常に自分宛てにBccをする(Bccのところに自分のメールアドレスを入れる)ようにしています。 自分宛てにBccすると、自分が送ったメールが相手に届くと同時 ...

連載・米国特許法解説

連載『米国特許法解説』第3回:基本~事実問題及び法律問題~(2017年9月25日)

2022/12/17  

連載『米国特許法解説』更新情報 第3回:基本~事実問題及び法律問題~

連載・米国特許法解説

連載『米国特許法解説』第2回:基本~米国特許法の法源~(2017年8月21日)

2022/12/17  

連載『米国特許法解説』更新情報 第2回:基本~米国特許法の法源~

連載・米国特許法解説

連載『米国特許法解説』第1回:基本~米国特許法及び米国憲法の関係~(2017年7月19日)

2022/12/17  

連載『米国特許法解説』更新情報 第1回:基本~米国特許法及び米国憲法の関係~  

Google翻訳、DeepL、ChatGPT コラム特許翻訳

「機械翻訳の現状レポート」Amelia 2017年5月号

2022/12/7  

翻訳業界誌『Amelia』の2017年5月号に「機械翻訳の現状レポート」という特集記事が載っていました。 以前から、日本語をソース又はターゲットとした機械翻訳(MT, Machine Translat ...

コラム洋書多読 書籍紹介

コラム洋書多読:”3D PRINTING”~3D印刷の現在、将来、そして英語が分かる本~

2022/1/20  

  英語難易度: 3D PRINTING(Christopher Barnatt著)は、3D印刷の現在と将来、そして技術内容を概観できるようになっている本です。 3D PRINTINGによる ...

コラム仕事効率化

コラム仕事効率化:よく使うフォントとフォントサイズを既定にする

2021/4/12  

MSWordを使用して特許英訳など英語で文章を書く際、よく使う半角フォントとフォントサイズを既定に設定するという方法があります。 このように設定することによって、デフォルトで規定になっているフォント( ...

コラム仕事効率化

コラム仕事効率化:MSWordで英数半角をデフォルトに設定する

2021/4/12  

Word文書で特許英訳を行う際、英語での文章を書きやすくするために、入力モードをデフォルトで英数半角に設定する方法があります。 この設定により、Word文書を開けば、いきなり英数半角で文章を書くことが ...

© BPT - Beikoku Patent Translation